توجت رأسي واعتليت منصتك
التي فيها أنا احتميت
وكنت لي ثوب الفراشة التي
من أجلها انا اتيت
كل المعارك التي دخلت في اعماقها
وذقت نار لهيبها ومرارها
لها انتصرت
صوتك حنون
كالهمس في غسق الدجي
حطمت به كل الحصون
وحروف اسمك كالدروع
تحميني من كل الأعادي
ترعاني من كل العيون
ويداك لي هي بلسم
يشفيني من كل العيوب
ويظل قلبي عاشق لرحيق أسمك
فهو الأمل له الرجوع
وانتي لي سر الوجود
أراك في ازهي الحلي
في اجمل ثياب
ثوب العفاف
ثوب الطهور
ويظل وجهك راية
تحلالي من كل الوجوه
---------------------
ترجمة باللغة الإنجليزية
Crown of my head
I crowned my head and took your platform
in which I hid
And you were my butterfly dress that
For her I came
All the battles that went into its depths
I tasted the fire of its flame and its bitterness
her won
Your voice is kind
Like a whisper in the twilight
I destroyed all the fortresses
And the letters of your name are like shields
Protect me from all enemies
Take care of me with all eyes
And your hands to me are a balm
He heals me of all defects
And my heart remains in love with the nectar of your name
It is hope for him to return
And you are my secret of existence
I see you in the best ornaments
In the most beautiful clothes
chastity dress
purification dress
And your face will remain
Analytical in all respects
Words written by the poet / Dr. Adel Abdel Moez Mahmoud Madi
The Egyptian Arabic Republic
شكرا لمروركم لا تنسوا متابعة المدونة ومشاركة نصوصكم على صفحاتكم ومواقع التواصل كافة